第285章:夫天者(四更)-《枭雄天命》


    第(2/3)页

    醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

    译文

    我敬重孟浩然先生的庄重潇洒,

    他为人高尚风流倜傥闻名天下。

    少年时鄙视功名不爱官冕车马,

    高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。

    明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,

    他不事君王迷恋花草胸怀豁达。

    高山似的品格怎么能仰望着他?

    只在此揖敬他芬芳的道德光华!

    裳裳者华

    佚名

    裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。

    裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。

    裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。

    左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。

    译文

    花儿朵朵在盛开,叶儿繁茂长势旺。

    我遇见了那个人,我的心啊真舒畅。我的心啊真舒畅,于是有了安乐的地方。

    花儿朵朵在盛开,鲜亮艳丽黄又黄。

    我遇见了那个人,他的服饰有文章。他的服饰有文章,于是有了喜庆的排场。

    花儿朵朵在盛开,有黄有白多娇艳。

    我遇见了那个人,四匹黑鬣白马驾在前。四匹黑鬣白马驾在前,六根缰绳光滑又柔软。

    要向左啊就向左,君子应付很适宜。

    要向右啊就向右,君子发挥有余地。因他发挥有余地,所以后嗣能承继。

    叔于田
    第(2/3)页